Tłumaczenie Google języka w czasie rzeczywistym. Google przedstawia prototyp smart okularów

Google stawia na smart okulary / Fot. Google
Google stawia na smart okulary / Fot. Google
Google przedstawiło prototyp inteligentnych okularów, które mogą tłumaczyć języki w czasie rzeczywistym. Firma pracuje nad urządzeniem już od dłuższego czasu. To oznacza, że tłumaczenie Google będzie jeszcze lepsze i wydajniejsze także w normalnym życiu.

Zyskaj dostęp do bazy artykułów z „My Company Polska” Zamów teraz!

Sundar Pichai, dyrektor generalny Google'a, przedstawił prototyp okularów, nad którymi firma pracuje już od dłuższego czasu. Prezentacja miała miejsce na konferencji I/O, gdzie Pichai opowiadał o rozszerzonej rzeczywistości. Zdradził, że smart okulary w czasie rzeczywistym mogą tłumaczyć języki, a następnie wyświetlają efekty tłumaczeń w zasięgu wzroku użytkownika. 

Sprawdź: Czy ceny mieszkań spadną?

Moglibyśmy więc - przynajmniej w założeniu - dogadywać się z ludźmi z innych krajów, bez wcześniejszej nauki języka. Wizja rodem z filmów sci-fi ma szansę się ziścić. 

Póki co smart okulary Google'a są tylko prototypem, ale już teraz firma sugeruje, że zastosowanie urządzenia może być bardzo szerokie. Na przykład pod tłumaczenie Google. I jest to z pewnością sprzęt, który wzbudza ekscytację - a takich ostatnio bardzo brakuje w świecie technologii.  Co powiedział o tłumaczy Google szef firmy?

"Tak więc osoba z okularami rzeczywistości rozszerzonej może być w stanie zrozumieć, co mówi druga osoba, po prostu czytając podpisy wyświetlane przez soczewki, gdy druga osoba mówi" - mówił przedstawiciel Google'a.

Na razie firma nie zdradza informacji o tym, czy i kiedy okulary trafią na rynek. Widać jednak, że Google jest bardzo zaangażowane w ten projekt i łączy swoją przyszłość z rzeczywistością rozszerzoną. Tym bardziej, że umożliwi takie funkcje, jak szybkie tłumaczenie tekstu, tłumaczenie w czasie rzeczywistym czy pomoże w tłumaczeniu całych sytuacji w życiu. 

Google Glass po raz któryś

Firma po raz pierwszy zainteresowała się smart okularami ok. 10 lat temu. To wtedy proponowała Google Glass - specjalne okulary AR, które jednak nie spotkały się z zainteresowaniem. Były oferowane w ograniczonej ilości, wysokiej cenie, wyglądały dość kiepsko, a dodatkowo użytkownicy obawiali się o swoją prywatność (przetwarzane dane). 

Zobacz: Recesja

Google jednak nie porzuciło wizji stworzenia okularów AR. W 2020 r. przejęła m.in. North, firmę produkującą inteligentne okulary, by dalej kontynuować swój projekt. Firma stara się także "uczyć" użytkowników, jak korzystać z tłumacza Google - szczególnie w kontekście magicznych okularów. 

Tłumaczenie Google to wielka szansa

Tłumaczenie Google to narzędzie, które zyskało popularność na całym świecie. Dzięki niemu możemy szybko i łatwo przetłumaczyć teksty z jednego języka na inny. Jest to szczególnie przydatne w przypadku komunikacji z osobami, których język ojczysty jest inny niż nasz.

Jednak trzeba pamiętać o tym, że tłumaczenie Google ma swoje ograniczenia. Często tłumaczenie maszynowe jest niedokładne i może prowadzić do nieporozumień. Dlatego warto zwrócić uwagę na to, że tłumaczenie Google jest jedynie narzędziem, a nie zastępuje profesjonalnego tłumacza. Co to oznacza?

Jeśli potrzebujemy dokładnego tłumaczenia, powinniśmy skorzystać z usług profesjonalnych tłumaczy. Tłumaczenie maszynowe może być dobrym narzędziem do przetłumaczenia prostych tekstów, ale gdy mamy do czynienia z bardziej skomplikowanymi dokumentami, warto zainwestować w usługi tłumaczy specjalizujących się w danej dziedzinie.

Warto pamiętać, że tłumaczenie to nie tylko przekład słów z jednego języka na inny. Ważne jest również, aby tłumaczenie zachowało sens i styl oryginału. Dlatego najlepiej powierzyć tłumaczenie profesjonalistom, którzy zadbają o to, aby tekst był przetłumaczony w sposób klarowny i zrozumiały dla odbiorcy.

Podsumowując, tłumaczenie Google może być przydatnym narzędziem do szybkiego przetłumaczenia prostych tekstów, ale gdy potrzebujemy dokładnego tłumaczenia, warto skorzystać z usług profesjonalnych tłumaczy. Dzięki temu unikniemy nieporozumień i będziemy mieć pewność, że tekst został przetłumaczony w sposób poprawny i zrozumiały dla czytelnika.

Nasza ocena rozwiązania 

Tu przechodzimy do dość trudnej i nietypowej rzeczy, a mianowicie próba ocena tłumacza od Google. Chodzi przede wszystkim o ocenę tego, w jaki sposób nowe okulary rzeczywiście dopasują się do aktualnych potrzeb użytkowników. 

Ogólna ocena: 7/10

Na jakim etapie rozwoju jest tłumaczenie Google

Tłumaczenie stron internetowych za pomocą Google Translate ma zarówno swoje plusy, jak i minusy. Umożliwia ono szybkie tłumaczenie treści na różne języki, co może być niezwykle przydatne dla osób, które chcą przeglądać strony spoza swojego języka ojczystego. Dzięki funkcji tłumaczenia wbudowanej w przeglądarkę, użytkownicy mogą łatwo przetłumaczyć zwrot, który chcą przetłumaczyć, wystarczy kliknąć odpowiednią opcję w prawym dolnym rogu ekranu.

Jednym z głównych plusów jest szybkość i łatwość użycia. Tłumaczenie stron internetowych za pomocą Google Translate może być wykonywane zaledwie jednym kliknięciem, co pozwala na błyskawiczne uzyskanie przekładu. Ponadto, aplikacja Tłumacz Google umożliwia także tłumaczenie mowy oraz dokumentów, co jest niezwykle przydatne dla osób podróżujących lub pracujących w międzynarodowym środowisku biznesowym. Ostatnia aktualizacja systemu Android wprowadziła również możliwość tłumaczenia pisma odręcznego, co stanowi kolejny krok w rozwoju tej przydatnej funkcji.

Jednakże, istnieją także pewne minusy korzystania z Google Translate do tłumaczenia stron internetowych. Wielokrotnie tłumaczenie automatyczne może być niedokładne, zwłaszcza jeśli chodzi o bardziej złożone zdania lub specjalistyczną terminologię. Ponadto, funkcja tłumaczenia nie zawsze zachowuje oryginalny kontekst lub znaczenie, co może prowadzić do nieporozumień lub błędów interpretacyjnych.

Podsumowując, tłumaczenie stron internetowych za pomocą Google Translate ma wiele plusów, takich jak szybkość i łatwość użycia, oraz przydatność funkcji tłumaczenia mowy i dokumentów. Jednakże, należy być świadomym ograniczeń tego narzędzia, takich jak niedokładność i brak zachowania oryginalnego kontekstu. Dlatego też, w przypadku ważnych dokumentów lub bardziej skomplikowanych tekstów, zawsze warto skorzystać z usług profesjonalnego tłumacza.

ZOBACZ RÓWNIEŻ